Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latinski-Portugalski brazilski - Difficile est longum subito deponere amorem.In...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinskiPortugalski brazilski

Category LJubav / Prijateljstvo

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Difficile est longum subito deponere amorem.In...
Text
Submitted by Liviacg23
Source language: Latinski

Difficile est longum subito deponere amorem.In nocte consilium.

Title
É difícil abandonar de repente um longo amor.
Translation
Portugalski brazilski

Translated by pirulito
Target language: Portugalski brazilski

É difícil abandonar de repente um longo amor.
Durante a noite, o conselho.

Remarks about the translation
Tradução alternativa = o conselho vem durante a noite, fig. "nunca faças nada sem consultar a almofada". Cf. Nox dabit consilium (a noite dará conselho); the night will give you counsel.
Validated by casper tavernello - 15 September 2008 05:53





Last messages

Author
Message

8 September 2008 12:52

goncin
Number of messages: 3706
pirulito,

Seria melhor que a segunda frase fosse redigida "O conselho vem à noite" ou "A noite dará o conselho" (conforme você mesmo registrou nos comentários), porque, como está, "conselho" está ambíguo, podendo significar também "assembléia".