Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Francuski-Italijanski - Je t'embrasse très fort et je t'aime beaucoup
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
LJubav / Prijateljstvo
Title
Je t'embrasse très fort et je t'aime beaucoup
Text
Submitted by
Loris Binot
Source language: Francuski
Je t'embrasse très fort et je t'aime beaucoup
Title
Ti baccio fortissimamente e ti amo molto
Translation
Italijanski
Translated by
Kostas Koutoulis
Target language: Italijanski
Ti abbraccio fortissimamente e ti amo molto
Validated by
Xini
- 12 November 2008 14:36
Last messages
Author
Message
9 November 2008 22:17
hiofui
Number of messages: 3
NON "Ti baccio" ma "Ti abbraccio". Il verbo bacciare non credo che esista.
12 November 2008 14:36
Xini
Number of messages: 1655
Già . Modifico.
Grazie.