Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italijanski-Engleski - Come puoi fare un simile errore? Forse non ci...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Colloquial - Daily life
Title
Come puoi fare un simile errore? Forse non ci...
Text
Submitted by
PaolaDoria
Source language: Italijanski
Come puoi fare un simile errore?
Forse non ci vedi bene?
Remarks about the translation
londinese
Title
How
Translation
Engleski
Translated by
doncho.georgiev
Target language: Engleski
How can you make such a mistake?
Maybe you can't see too well?
Validated by
Tantine
- 16 October 2008 00:26
Last messages
Author
Message
15 October 2008 01:16
Tantine
Number of messages: 2747
Hi doncho.georgiev
I think the first phrase should read "How can you make
such
a mistake." And maybe the last line would read better as "Maybe you don't see too well"or "Maybe you can't see too well"
What do you think?
Bises
Tantine
15 October 2008 17:23
doncho.georgiev
Number of messages: 33
Agreed, thank you!!!
Tseluvki,
Doncho