Translation - Litvanski-Engleski - gyvenau asCurrent status Translation
This text is available in the following languages: ![Litvanski](../images/lang/btnflag_lt.gif) ![Engleski](../images/flag_en.gif)
Category Fiction / Story - Recreation / Travel ![](../images/note.gif) Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". | | | Source language: Litvanski
gyvenau as | Remarks about the translation | |
|
| | TranslationEngleski Translated by vovere | Target language: Engleski
I lived |
|
Last messages | | | | | 13 December 2008 13:26 | | | vovere, nereikejo versti zodziu istrauktu is konteksto, taisykles neleidzia.. | | | 13 December 2008 14:35 | | | Experts, Is this text ok, or its isolated ? | | | 13 December 2008 15:10 | | | | | | 13 December 2008 15:20 | | | *I mean, as far as this text is meaning : "I lived", as if it has another meaning, this meaning may show it isn't a complete sentence, so what does this short text mean, fiammara?
could you tell? |
|
|