Translation - Engleski-Spanski - Who knows where to take the first step?Current status Translation
Category Thoughts - LJubav / Prijateljstvo  Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". | Who knows where to take the first step? | | Source language: Engleski Translated by gamine
Who knows where to take the first step? The secret lies in the persistence of the walk. Peace and love are rebellion. | Remarks about the translation | or: "Secret is in the persistence of the distance". First line:"Who know from what place.......
Found it difficult, my dear expert. |
|
| ¿Quién sabe donde dar el primer paso? | TranslationSpanski Translated by goncin | Target language: Spanski
¿Quién sabe donde dar el primer paso? El secreto está en la persistencia de la caminata. La paz y el amor son rebelión. |
|
Validated by guilon - 19 April 2009 03:32
|