Original text - Nemacki - Zur Zeit gibt es kein Kontingent.Current status Original text
This text is available in the following languages:  
 Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
| Zur Zeit gibt es kein Kontingent. | Text to be translated Submitted by LtCeasar | Source language: Nemacki
Zur Zeit gibt es kein Kontingent. | Remarks about the translation | see comments below, as well as the comments below the comments, as in correct German, it should read : "Zur Zeit ist das Kontingent ausgeschöpft". |
|
Last messages | | | | | 15 June 2009 10:28 | | | Hej LtCeasar
Vänligen läs denna sida igen, §[4]. tack.
Vänliga hälsningar,  *
--------------------------------------------------
 Hi Salvo!
Vielleicht "Zur Zeit gibt es kein kontingent" wird hier besser sein?
CC: italo07 | | | 15 June 2009 14:34 | | | Correctly, it should be "Zur Zeit ist das Kontingent ausgeschöpft". | | | 15 June 2009 17:23 | | | |
|
|