Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Grcki - Τι κάνεις;

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: GrckiEngleskiSrpski

Category Daily life - Daily life

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Τι κάνεις;
Text to be translated
Submitted by Snezhana74
Source language: Grcki

Τι κάνεις; Η Δώρα, τα κορίτσια; Ελπίζω όλα καλά. Τουλάχιστον να τα λέμε από FB.
Edited by irini - 17 February 2010 07:39





Last messages

Author
Message

16 February 2010 22:34

Bamsa
Number of messages: 1524
Hi Greek experts

Is this request translatable? Can you rewrite it using the right script?

Thanks in advance

CC: User10 irini reggina

17 February 2010 07:39

irini
Number of messages: 849
Yes it is. I transcribed it in Greek. FB must refer to (what else?) Facebook.

17 February 2010 08:19

Snezhana74
Number of messages: 2
Yes fb is short of facebook!Thanks!

17 February 2010 08:59

Bamsa
Number of messages: 1524
Thanks irini

18 February 2010 19:21

Snezhana74
Number of messages: 2
Please if somebody can translate this text!Thanks!