Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יוונית - Τι κάνεις;

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגליתסרבית

קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Τι κάνεις;
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Snezhana74
שפת המקור: יוונית

Τι κάνεις; Η Δώρα, τα κορίτσια; Ελπίζω όλα καλά. Τουλάχιστον να τα λέμε από FB.
נערך לאחרונה ע"י irini - 17 פברואר 2010 07:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 פברואר 2010 22:34

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Hi Greek experts

Is this request translatable? Can you rewrite it using the right script?

Thanks in advance

CC: User10 irini reggina

17 פברואר 2010 07:39

irini
מספר הודעות: 849
Yes it is. I transcribed it in Greek. FB must refer to (what else?) Facebook.

17 פברואר 2010 08:19

Snezhana74
מספר הודעות: 2
Yes fb is short of facebook!Thanks!

17 פברואר 2010 08:59

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Thanks irini

18 פברואר 2010 19:21

Snezhana74
מספר הודעות: 2
Please if somebody can translate this text!Thanks!