Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Greqisht - Τι κάνεις;

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglishtSerbisht

Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Τι κάνεις;
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Snezhana74
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Τι κάνεις; Η Δώρα, τα κορίτσια; Ελπίζω όλα καλά. Τουλάχιστον να τα λέμε από FB.
Publikuar per heren e fundit nga irini - 17 Shkurt 2010 07:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Shkurt 2010 22:34

Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Hi Greek experts

Is this request translatable? Can you rewrite it using the right script?

Thanks in advance

CC: User10 irini reggina

17 Shkurt 2010 07:39

irini
Numri i postimeve: 849
Yes it is. I transcribed it in Greek. FB must refer to (what else?) Facebook.

17 Shkurt 2010 08:19

Snezhana74
Numri i postimeve: 2
Yes fb is short of facebook!Thanks!

17 Shkurt 2010 08:59

Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Thanks irini

18 Shkurt 2010 19:21

Snezhana74
Numri i postimeve: 2
Please if somebody can translate this text!Thanks!