Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Grec - Τι κάνεις;

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglèsSerbi

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Τι κάνεις;
Text a traduir
Enviat per Snezhana74
Idioma orígen: Grec

Τι κάνεις; Η Δώρα, τα κορίτσια; Ελπίζω όλα καλά. Τουλάχιστον να τα λέμε από FB.
Darrera edició per irini - 17 Febrer 2010 07:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Febrer 2010 22:34

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hi Greek experts

Is this request translatable? Can you rewrite it using the right script?

Thanks in advance

CC: User10 irini reggina

17 Febrer 2010 07:39

irini
Nombre de missatges: 849
Yes it is. I transcribed it in Greek. FB must refer to (what else?) Facebook.

17 Febrer 2010 08:19

Snezhana74
Nombre de missatges: 2
Yes fb is short of facebook!Thanks!

17 Febrer 2010 08:59

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Thanks irini

18 Febrer 2010 19:21

Snezhana74
Nombre de missatges: 2
Please if somebody can translate this text!Thanks!