Texto original - Griego - Τι κάνεις;Estado actual Texto original
Categoría Cotidiano - Cotidiano Esta petición de traducción es "sólo el significado"
| | | Idioma de origen: Griego
Τι κάνεις; Η ΔώÏα, τα κοÏίτσια; Ελπίζω όλα καλά. Τουλάχιστον να τα λÎμε από FB. |
|
Última corrección por irini - 17 Febrero 2010 07:39
Último mensaje | | | | | 16 Febrero 2010 22:34 | | BamsaCantidad de envíos: 1524 | Hi Greek experts
Is this request translatable? Can you rewrite it using the right script?
Thanks in advance CC: User10 irini reggina | | | 17 Febrero 2010 07:39 | | iriniCantidad de envíos: 849 | Yes it is. I transcribed it in Greek. FB must refer to (what else?) Facebook. | | | 17 Febrero 2010 08:19 | | | Yes fb is short of facebook!Thanks! | | | 17 Febrero 2010 08:59 | | BamsaCantidad de envíos: 1524 | Thanks irini | | | 18 Febrero 2010 19:21 | | | Please if somebody can translate this text!Thanks! |
|
|