Testo originale - Greco - Τι κάνεις;Stato attuale Testo originale
Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
| | | Lingua originale: Greco
Τι κάνεις; Η ΔώÏα, τα κοÏίτσια; Ελπίζω όλα καλά. Τουλάχιστον να τα λÎμε από FB. |
|
Ultima modifica di irini - 17 Febbraio 2010 07:39
Ultimi messaggi | | | | | 16 Febbraio 2010 22:34 | | BamsaNumero di messaggi: 1524 | Hi Greek experts
Is this request translatable? Can you rewrite it using the right script?
Thanks in advance CC: User10 irini reggina | | | 17 Febbraio 2010 07:39 | | iriniNumero di messaggi: 849 | Yes it is. I transcribed it in Greek. FB must refer to (what else?) Facebook. | | | 17 Febbraio 2010 08:19 | | | Yes fb is short of facebook!Thanks! | | | 17 Febbraio 2010 08:59 | | BamsaNumero di messaggi: 1524 | Thanks irini | | | 18 Febbraio 2010 19:21 | | | Please if somebody can translate this text!Thanks! |
|
|