Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - Τι κάνεις;Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | | Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
Τι κάνεις; Η ΔώÏα, τα κοÏίτσια; Ελπίζω όλα καλά. Τουλάχιστον να τα λÎμε από FB. |
|
Τελευταία επεξεργασία από irini - 17 Φεβρουάριος 2010 07:39
Τελευταία μηνύματα | | | | | 16 Φεβρουάριος 2010 22:34 | | BamsaΑριθμός μηνυμάτων: 1524 | Hi Greek experts
Is this request translatable? Can you rewrite it using the right script?
Thanks in advance CC: User10 irini reggina | | | 17 Φεβρουάριος 2010 07:39 | | iriniΑριθμός μηνυμάτων: 849 | Yes it is. I transcribed it in Greek. FB must refer to (what else?) Facebook. | | | 17 Φεβρουάριος 2010 08:19 | | | Yes fb is short of facebook!Thanks! | | | 17 Φεβρουάριος 2010 08:59 | | BamsaΑριθμός μηνυμάτων: 1524 | Thanks irini | | | 18 Φεβρουάριος 2010 19:21 | | | Please if somebody can translate this text!Thanks! |
|
|