Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Poljski-Engleski - Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Text
Submitted by
aninka
Source language: Poljski
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Remarks about the translation
proszÄ™ o pomoc w tlumaczeniu!
chodzi o podziękowanie za prezent.
Title
You did me a huge pleasure.
Translation
Engleski
Translated by
karolina0124
Target language: Engleski
You did me a huge pleasure.
Validated by
Lein
- 16 January 2012 16:09
Last messages
Author
Message
10 January 2012 15:32
Lein
Number of messages: 3389
Hi karolina
In English, you don't really 'make' someone a pleasure. Could we change this to one of the suggestions below? Which one is best? Or do you have another suggestion?
Thank you1!
You gave me great pleasure
or
You brought me great pleasure
or
You did me a huge favour