Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Icelandic - Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life - Love / Friendship
Title
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Text
Submitted by
maiaramedeiros
Source language: Portuguese brazilian
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Remarks about the translation
Original: Mesmo sem nunca ter te tocado me pertencia bem lá no fundo.
A palavra fundo se refere ao fundo do coração.
Title
Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
Translation
Icelandic
Translated by
Anna_Louise
Target language: Icelandic
Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
Validated by
Bamsa
- 28 November 2010 02:19