Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Portuguese - Languages-equivalences
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Title
Languages-equivalences
Text
Submitted by
cucumis
Source language: English
Languages equivalences
Remarks about the translation
Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html
Title
Equivalência de idiomas
Translation
Portuguese
Translated by
arkangath
Target language: Portuguese
Equivalência de idiomas.
Remarks about the translation
LÃngua can also be used in place of "idioma".
Validated by
Sweet Dreams
- 27 September 2008 16:25
Last messages
Author
Message
27 September 2008 10:50
kedamaian
Number of messages: 359
A repetição do plural é considerada uma "gaffe"... que é muito aceite em textos poéticos
O correcto seria "Equivalência de idiomas"
27 September 2008 16:27
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Agree with Armando. He's right. The correct is "equivalência de idiomas". I think I can change it so I will.
Obrigado Armando!
Sabes que estas traduções já têm dois anos
27 September 2008 17:38
kedamaian
Number of messages: 359
Sei sim!
Até perguntei à pouco ao Guilon se o que estou a fazer não irá "magoar" alguém... Aguardo resposta.
É a forma que descrobri de colaborar com o projecto, estudando e mantendo-me activo. Será boa polÃtica?
Besos
27 September 2008 18:06
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Ajudar é sempre boa polÃtica