Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Польська-Англійська - szczeko mi opadla
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Мовлення
Заголовок
szczeko mi opadla
Текст
Публікацію зроблено
Angelus
Мова оригіналу: Польська
szczeko mi opadla
Заголовок
I was astonished
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Angelus
Мова, якою перекладати: Англійська
I was astonished.
Пояснення стосовно перекладу
szczęka mi opadła in polish actually means I was astonished, so it looks like the spelling of the origional was slightly off but it looks like the meaning is correct and verified.
Затверджено
dramati
- 11 Грудня 2007 15:57
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Грудня 2007 15:30
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Hello David - I
believe
the Polish text is
szczęka mi opadła
and is an expressions. It means you are surprised, astonished.
CC:
dramati