Traduzione - Polacco-Inglese - szczeko mi opadlaStato attuale Traduzione
Categoria Discorso | | | Lingua originale: Polacco
szczeko mi opadla |
|
| | TraduzioneInglese Tradotto da Angelus![](../images/wrench.gif) | Lingua di destinazione: Inglese
I was astonished. | | szczęka mi opadła in polish actually means I was astonished, so it looks like the spelling of the origional was slightly off but it looks like the meaning is correct and verified. |
|
Ultima convalida o modifica di dramati - 11 Dicembre 2007 15:57
Ultimi messaggi | | | | | 11 Dicembre 2007 15:30 | | | Hello David - I believe the Polish text is szczęka mi opadła and is an expressions. It means you are surprised, astonished. CC: dramati |
|
|