Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Польська-Шведська - pamietaj ze nie mam o nic pretensji.kocham cie...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
pamietaj ze nie mam o nic pretensji.kocham cie...
Текст
Публікацію зроблено
playboy71
Мова оригіналу: Польська
pamietaj ze nie mam o nic pretensji.kocham cie bardzo.
Заголовок
minns att jag inte hyser agg.
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Шведська
minns att jag inte hyser agg. jag älskar dig så mycket.
Пояснення стосовно перекладу
bridged by Angelus.
"Lembre-se que não guardo nenhum resentimento. Te amo muito "
"Remember I don't bear a grudge. I love you so much"
Затверджено
pias
- 8 Травня 2008 09:54
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
3 Травня 2008 18:37
pias
Кількість повідомлень: 8113
Lilian,
gör några korrigeringar före omröstningen.
Före redigering:
minnis att jag inte hysa agg. jag älskar dig mycket.
3 Травня 2008 18:50
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Tack Pia