Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Polonais-Suédois - pamietaj ze nie mam o nic pretensji.kocham cie...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
pamietaj ze nie mam o nic pretensji.kocham cie...
Texte
Proposé par
playboy71
Langue de départ: Polonais
pamietaj ze nie mam o nic pretensji.kocham cie bardzo.
Titre
minns att jag inte hyser agg.
Traduction
Suédois
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Suédois
minns att jag inte hyser agg. jag älskar dig så mycket.
Commentaires pour la traduction
bridged by Angelus.
"Lembre-se que não guardo nenhum resentimento. Te amo muito "
"Remember I don't bear a grudge. I love you so much"
Dernière édition ou validation par
pias
- 8 Mai 2008 09:54
Derniers messages
Auteur
Message
3 Mai 2008 18:37
pias
Nombre de messages: 8113
Lilian,
gör några korrigeringar före omröstningen.
Före redigering:
minnis att jag inte hysa agg. jag älskar dig mycket.
3 Mai 2008 18:50
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Tack Pia