Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Данська - askım istanbula gel beraber tatile gidelim...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Заголовок
askım istanbula gel beraber tatile gidelim...
Текст
Публікацію зроблено
gamine
Мова оригіналу: Турецька
askım istanbula gel beraber tatile gidelim sonrasında gitme kal benimle ayrılmayalım sensiz yapamıyorum
Заголовок
Jeg kan ikke leve uden dig..
Переклад
Данська
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Данська
Min kære, kom til Istanbul, lad os holde ferie sammen.....og bagefter, gå ikke din vej, bliv sammen med mig. Jeg kan ikke leve uden dig.
Затверджено
Anita_Luciano
- 14 Липня 2008 18:09
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Липня 2008 14:07
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Jeg kan ikke leve uden dig
(en anden løsning kunne være "jeg kan ikke fortsætte uden dig" men det synes jeg lyder som en kluntet og direkte oversættelse fra engelsk)
14 Липня 2008 18:06
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Rettet.