Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Німецька - Δεν αντÎχω άλλο είμαι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Ï€ÎµÏδεμÎνη
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Δεν αντÎχω άλλο είμαι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Ï€ÎµÏδεμÎνη
Текст
Публікацію зроблено
barslash14
Мова оригіналу: Грецька
Δεν αντÎχω άλλο είμαι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Ï€ÎµÏδεμÎνη
Заголовок
Ich halte es nicht mehr aus, ich bin sehr durcheinander.
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Tsirigoti L. Anastasia
Мова, якою перекладати: Німецька
Ich halte es nicht mehr aus, ich bin sehr durcheinander.
Затверджено
italo07
- 13 Лютого 2009 12:44
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Лютого 2009 21:33
italo07
Кількість повідомлень: 1474
a little bridge, please?
CC:
galka
12 Лютого 2009 22:13
galka
Кількість повідомлень: 567
I can't stand anymore, I'm very confused.
(feminine)