Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Greco-Tedesco - Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoTedescoBulgaroIngleseRumenoFranceseTurco

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη
Testo
Aggiunto da barslash14
Lingua originale: Greco

Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη

Titolo
Ich halte es nicht mehr aus, ich bin sehr durcheinander.
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Tsirigoti L. Anastasia
Lingua di destinazione: Tedesco

Ich halte es nicht mehr aus, ich bin sehr durcheinander.
Ultima convalida o modifica di italo07 - 13 Febbraio 2009 12:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Febbraio 2009 21:33

italo07
Numero di messaggi: 1474
a little bridge, please?

CC: galka

12 Febbraio 2009 22:13

galka
Numero di messaggi: 567
I can't stand anymore, I'm very confused.(feminine)