Prevod - Grcki-Nemacki - Δεν αντÎχω άλλο είμαι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Ï€ÎµÏδεμÎνηTrenutni status Prevod
Kategorija Svakodnevni zivot Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Δεν αντÎχω άλλο είμαι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Ï€ÎµÏδεμÎνη | | Izvorni jezik: Grcki
Δεν αντÎχω άλλο είμαι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Ï€ÎµÏδεμÎνη |
|
| Ich halte es nicht mehr aus, ich bin sehr durcheinander. | | Željeni jezik: Nemacki
Ich halte es nicht mehr aus, ich bin sehr durcheinander. |
|
Poslednja provera i obrada od italo07 - 13 Februar 2009 12:44
Poslednja poruka | | | | | 12 Februar 2009 21:33 | | | a little bridge, please? CC: galka | | | 12 Februar 2009 22:13 | | | I can't stand anymore, I'm very confused.(feminine) |
|
|