ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-ドイツ語 - Δεν αντÎχω άλλο είμαι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Ï€ÎµÏδεμÎνη
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Δεν αντÎχω άλλο είμαι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Ï€ÎµÏδεμÎνη
テキスト
barslash14
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Δεν αντÎχω άλλο είμαι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Ï€ÎµÏδεμÎνη
タイトル
Ich halte es nicht mehr aus, ich bin sehr durcheinander.
翻訳
ドイツ語
Tsirigoti L. Anastasia
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Ich halte es nicht mehr aus, ich bin sehr durcheinander.
最終承認・編集者
italo07
- 2009年 2月 13日 12:44
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 2月 12日 21:33
italo07
投稿数: 1474
a little bridge, please?
CC:
galka
2009年 2月 12日 22:13
galka
投稿数: 567
I can't stand anymore, I'm very confused.
(feminine)