Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - hayat insana neler verir neler alir

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаДанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
hayat insana neler verir neler alir
Текст
Публікацію зроблено cristin6
Мова оригіналу: Турецька

hayat insana neler verir neler alır ama seni benim kalbimden asla kimse alamaz silemez çünkü sen bu kalpsin
Пояснення стосовно перекладу
Hej, vil du oversætte denne tekst....

Заголовок
Life....
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lenab
Мова, якою перекладати: Англійська

Life gives things and takes things from you, but nobody can ever take you away from my heart because you are this heart.
Затверджено lilian canale - 2 Лютого 2009 21:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Лютого 2009 22:42

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Lena,

"some" what? some things?

1 Лютого 2009 22:51

lenab
Кількість повідомлень: 1084
Yes, Some things. But I dont know what things

1 Лютого 2009 22:52

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Well... we need the word there, though.

1 Лютого 2009 22:58

lenab
Кількість повідомлень: 1084
Ok. Is once enough?

1 Лютого 2009 23:04

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I'd turn the second 'some' into 'others' and place a comma before 'but'.

2 Лютого 2009 17:08

lenab
Кількість повідомлень: 1084
I've been consulting my dictionary, and I think "things" is the best way to put it to not get too far from the original. What do you think?

2 Лютого 2009 17:25

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
It looks fine to me, let's set a poll!

2 Лютого 2009 17:42

pretender
Кількість повідомлень: 22
Life gives and takes things from you, but nobody can ever take you away from my heart because you are this heart itself.

2 Лютого 2009 18:00

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi silkworm,

I wonder if there's a bug messing the site since I can see your vote twice at the poll.
Or...did you vote in double?

2 Лютого 2009 20:46

silkworm16
Кількість повідомлень: 172
hi lilian
I have no idea about how this can happen

it seems really funny and strange

I first voted for the red choice because I thought that there were some parts that need to be changed in the translation but then I decided to select the blue because we cannot regard it totally wrong either!!
as a result, my last choice is blue, not the red and normally my last choice should have appeared here.

I will cancel my votes and and vote again to solve this.

2 Лютого 2009 20:47

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Did you have more than one page open?

2 Лютого 2009 20:47

silkworm16
Кількість повідомлень: 172
Ok it is done now

2 Лютого 2009 20:48

silkworm16
Кількість повідомлень: 172
hmm I possibly did not.

2 Лютого 2009 20:55

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Don't worry, but JP must know about that in case there's a bug out there.

2 Лютого 2009 20:57

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi JP, this is not the first time this happens, the same user appears as voting twice for a translation. What is wrong?

CC: cucumis

2 Лютого 2009 21:01

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Life gives and takes from human.

2 Лютого 2009 21:00

silkworm16
Кількість повідомлень: 172
Lilian sorry, but what exactly does this " bug" do?

2 Лютого 2009 21:03

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"bug" means "ayarsızlık,ayar hatası".

2 Лютого 2009 21:16

silkworm16
Кількість повідомлень: 172
hmm okay thanks merdogan !

6 Лютого 2009 18:02

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
@ lilian, as far as I can know, it happens when the user has 2 opened pages ont he same poll BEFORE voting. Then s/he vote on the 2 pages.
I will correct this soon