Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - hayat insana neler verir neler alir

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųDanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
hayat insana neler verir neler alir
Tekstas
Pateikta cristin6
Originalo kalba: Turkų

hayat insana neler verir neler alır ama seni benim kalbimden asla kimse alamaz silemez çünkü sen bu kalpsin
Pastabos apie vertimą
Hej, vil du oversætte denne tekst....

Pavadinimas
Life....
Vertimas
Anglų

Išvertė lenab
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Life gives things and takes things from you, but nobody can ever take you away from my heart because you are this heart.
Validated by lilian canale - 2 vasaris 2009 21:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 vasaris 2009 22:42

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Lena,

"some" what? some things?

1 vasaris 2009 22:51

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Yes, Some things. But I dont know what things

1 vasaris 2009 22:52

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Well... we need the word there, though.

1 vasaris 2009 22:58

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Ok. Is once enough?

1 vasaris 2009 23:04

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I'd turn the second 'some' into 'others' and place a comma before 'but'.

2 vasaris 2009 17:08

lenab
Žinučių kiekis: 1084
I've been consulting my dictionary, and I think "things" is the best way to put it to not get too far from the original. What do you think?

2 vasaris 2009 17:25

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
It looks fine to me, let's set a poll!

2 vasaris 2009 17:42

pretender
Žinučių kiekis: 22
Life gives and takes things from you, but nobody can ever take you away from my heart because you are this heart itself.

2 vasaris 2009 18:00

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi silkworm,

I wonder if there's a bug messing the site since I can see your vote twice at the poll.
Or...did you vote in double?

2 vasaris 2009 20:46

silkworm16
Žinučių kiekis: 172
hi lilian
I have no idea about how this can happen

it seems really funny and strange

I first voted for the red choice because I thought that there were some parts that need to be changed in the translation but then I decided to select the blue because we cannot regard it totally wrong either!!
as a result, my last choice is blue, not the red and normally my last choice should have appeared here.

I will cancel my votes and and vote again to solve this.

2 vasaris 2009 20:47

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Did you have more than one page open?

2 vasaris 2009 20:47

silkworm16
Žinučių kiekis: 172
Ok it is done now

2 vasaris 2009 20:48

silkworm16
Žinučių kiekis: 172
hmm I possibly did not.

2 vasaris 2009 20:55

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Don't worry, but JP must know about that in case there's a bug out there.

2 vasaris 2009 20:57

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi JP, this is not the first time this happens, the same user appears as voting twice for a translation. What is wrong?

CC: cucumis

2 vasaris 2009 21:01

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Life gives and takes from human.

2 vasaris 2009 21:00

silkworm16
Žinučių kiekis: 172
Lilian sorry, but what exactly does this " bug" do?

2 vasaris 2009 21:03

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"bug" means "ayarsızlık,ayar hatası".

2 vasaris 2009 21:16

silkworm16
Žinučių kiekis: 172
hmm okay thanks merdogan !

6 vasaris 2009 18:02

cucumis
Žinučių kiekis: 3785
@ lilian, as far as I can know, it happens when the user has 2 opened pages ont he same poll BEFORE voting. Then s/he vote on the 2 pages.
I will correct this soon