Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - hayat insana neler verir neler alir

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 デンマーク語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hayat insana neler verir neler alir
テキスト
cristin6様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

hayat insana neler verir neler alır ama seni benim kalbimden asla kimse alamaz silemez çünkü sen bu kalpsin
翻訳についてのコメント
Hej, vil du oversætte denne tekst....

タイトル
Life....
翻訳
英語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Life gives things and takes things from you, but nobody can ever take you away from my heart because you are this heart.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 2日 21:20





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 1日 22:42

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Lena,

"some" what? some things?

2009年 2月 1日 22:51

lenab
投稿数: 1084
Yes, Some things. But I dont know what things

2009年 2月 1日 22:52

lilian canale
投稿数: 14972
Well... we need the word there, though.

2009年 2月 1日 22:58

lenab
投稿数: 1084
Ok. Is once enough?

2009年 2月 1日 23:04

lilian canale
投稿数: 14972
I'd turn the second 'some' into 'others' and place a comma before 'but'.

2009年 2月 2日 17:08

lenab
投稿数: 1084
I've been consulting my dictionary, and I think "things" is the best way to put it to not get too far from the original. What do you think?

2009年 2月 2日 17:25

lilian canale
投稿数: 14972
It looks fine to me, let's set a poll!

2009年 2月 2日 17:42

pretender
投稿数: 22
Life gives and takes things from you, but nobody can ever take you away from my heart because you are this heart itself.

2009年 2月 2日 18:00

lilian canale
投稿数: 14972
Hi silkworm,

I wonder if there's a bug messing the site since I can see your vote twice at the poll.
Or...did you vote in double?

2009年 2月 2日 20:46

silkworm16
投稿数: 172
hi lilian
I have no idea about how this can happen

it seems really funny and strange

I first voted for the red choice because I thought that there were some parts that need to be changed in the translation but then I decided to select the blue because we cannot regard it totally wrong either!!
as a result, my last choice is blue, not the red and normally my last choice should have appeared here.

I will cancel my votes and and vote again to solve this.

2009年 2月 2日 20:47

lilian canale
投稿数: 14972
Did you have more than one page open?

2009年 2月 2日 20:47

silkworm16
投稿数: 172
Ok it is done now

2009年 2月 2日 20:48

silkworm16
投稿数: 172
hmm I possibly did not.

2009年 2月 2日 20:55

lilian canale
投稿数: 14972
Don't worry, but JP must know about that in case there's a bug out there.

2009年 2月 2日 20:57

lilian canale
投稿数: 14972
Hi JP, this is not the first time this happens, the same user appears as voting twice for a translation. What is wrong?

CC: cucumis

2009年 2月 2日 21:01

merdogan
投稿数: 3769
Life gives and takes from human.

2009年 2月 2日 21:00

silkworm16
投稿数: 172
Lilian sorry, but what exactly does this " bug" do?

2009年 2月 2日 21:03

merdogan
投稿数: 3769
"bug" means "ayarsızlık,ayar hatası".

2009年 2月 2日 21:16

silkworm16
投稿数: 172
hmm okay thanks merdogan !

2009年 2月 6日 18:02

cucumis
投稿数: 3785
@ lilian, as far as I can know, it happens when the user has 2 opened pages ont he same poll BEFORE voting. Then s/he vote on the 2 pages.
I will correct this soon