| |
|
翻訳 - トルコ語-英語 - hayat insana neler verir neler alir現状 翻訳
この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | hayat insana neler verir neler alir | | 原稿の言語: トルコ語
hayat insana neler verir neler alır ama seni benim kalbimden asla kimse alamaz silemez çünkü sen bu kalpsin | | Hej, vil du oversætte denne tekst.... |
|
| | | 翻訳の言語: 英語
Life gives things and takes things from you, but nobody can ever take you away from my heart because you are this heart. |
|
最新記事 | | | | | 2009年 2月 1日 22:42 | | | Hi Lena,
"some" what? some things? | | | 2009年 2月 1日 22:51 | | | Yes, Some things. But I dont know what things
| | | 2009年 2月 1日 22:52 | | | Well... we need the word there, though. | | | 2009年 2月 1日 22:58 | | | Ok. Is once enough? | | | 2009年 2月 1日 23:04 | | | I'd turn the second 'some' into 'others' and place a comma before 'but'. | | | 2009年 2月 2日 17:08 | | | I've been consulting my dictionary, and I think "things" is the best way to put it to not get too far from the original. What do you think? | | | 2009年 2月 2日 17:25 | | | It looks fine to me, let's set a poll! | | | 2009年 2月 2日 17:42 | | | Life gives and takes things from you, but nobody can ever take you away from my heart because you are this heart itself. | | | 2009年 2月 2日 18:00 | | | Hi silkworm,
I wonder if there's a bug messing the site since I can see your vote twice at the poll.
Or...did you vote in double? | | | 2009年 2月 2日 20:46 | | | hi lilian
I have no idea about how this can happen
it seems really funny and strange
I first voted for the red choice because I thought that there were some parts that need to be changed in the translation but then I decided to select the blue because we cannot regard it totally wrong either!!
as a result, my last choice is blue, not the red and normally my last choice should have appeared here.
I will cancel my votes and and vote again to solve this. | | | 2009年 2月 2日 20:47 | | | Did you have more than one page open? | | | 2009年 2月 2日 20:47 | | | Ok it is done now | | | 2009年 2月 2日 20:48 | | | | | | 2009年 2月 2日 20:55 | | | Don't worry, but JP must know about that in case there's a bug out there. | | | 2009年 2月 2日 20:57 | | | Hi JP, this is not the first time this happens, the same user appears as voting twice for a translation. What is wrong? CC: cucumis | | | 2009年 2月 2日 21:01 | | | Life gives and takes from human. | | | 2009年 2月 2日 21:00 | | | Lilian sorry, but what exactly does this " bug" do? | | | 2009年 2月 2日 21:03 | | | "bug" means "ayarsızlık,ayar hatası". | | | 2009年 2月 2日 21:16 | | | hmm okay thanks merdogan ! | | | 2009年 2月 6日 18:02 | | | @ lilian, as far as I can know, it happens when the user has 2 opened pages ont he same poll BEFORE voting. Then s/he vote on the 2 pages.
I will correct this soon |
|
| |
|