Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - hayat insana neler verir neler alir

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiTanska

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
hayat insana neler verir neler alir
Teksti
Lähettäjä cristin6
Alkuperäinen kieli: Turkki

hayat insana neler verir neler alır ama seni benim kalbimden asla kimse alamaz silemez çünkü sen bu kalpsin
Huomioita käännöksestä
Hej, vil du oversætte denne tekst....

Otsikko
Life....
Käännös
Englanti

Kääntäjä lenab
Kohdekieli: Englanti

Life gives things and takes things from you, but nobody can ever take you away from my heart because you are this heart.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 2 Helmikuu 2009 21:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Helmikuu 2009 22:42

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Lena,

"some" what? some things?

1 Helmikuu 2009 22:51

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Yes, Some things. But I dont know what things

1 Helmikuu 2009 22:52

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Well... we need the word there, though.

1 Helmikuu 2009 22:58

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Ok. Is once enough?

1 Helmikuu 2009 23:04

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I'd turn the second 'some' into 'others' and place a comma before 'but'.

2 Helmikuu 2009 17:08

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
I've been consulting my dictionary, and I think "things" is the best way to put it to not get too far from the original. What do you think?

2 Helmikuu 2009 17:25

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
It looks fine to me, let's set a poll!

2 Helmikuu 2009 17:42

pretender
Viestien lukumäärä: 22
Life gives and takes things from you, but nobody can ever take you away from my heart because you are this heart itself.

2 Helmikuu 2009 18:00

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi silkworm,

I wonder if there's a bug messing the site since I can see your vote twice at the poll.
Or...did you vote in double?

2 Helmikuu 2009 20:46

silkworm16
Viestien lukumäärä: 172
hi lilian
I have no idea about how this can happen

it seems really funny and strange

I first voted for the red choice because I thought that there were some parts that need to be changed in the translation but then I decided to select the blue because we cannot regard it totally wrong either!!
as a result, my last choice is blue, not the red and normally my last choice should have appeared here.

I will cancel my votes and and vote again to solve this.

2 Helmikuu 2009 20:47

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Did you have more than one page open?

2 Helmikuu 2009 20:47

silkworm16
Viestien lukumäärä: 172
Ok it is done now

2 Helmikuu 2009 20:48

silkworm16
Viestien lukumäärä: 172
hmm I possibly did not.

2 Helmikuu 2009 20:55

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Don't worry, but JP must know about that in case there's a bug out there.

2 Helmikuu 2009 20:57

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi JP, this is not the first time this happens, the same user appears as voting twice for a translation. What is wrong?

CC: cucumis

2 Helmikuu 2009 21:01

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Life gives and takes from human.

2 Helmikuu 2009 21:00

silkworm16
Viestien lukumäärä: 172
Lilian sorry, but what exactly does this " bug" do?

2 Helmikuu 2009 21:03

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
"bug" means "ayarsızlık,ayar hatası".

2 Helmikuu 2009 21:16

silkworm16
Viestien lukumäärä: 172
hmm okay thanks merdogan !

6 Helmikuu 2009 18:02

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
@ lilian, as far as I can know, it happens when the user has 2 opened pages ont he same poll BEFORE voting. Then s/he vote on the 2 pages.
I will correct this soon