Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - hayat insana neler verir neler alir

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisDanois

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
hayat insana neler verir neler alir
Texte
Proposé par cristin6
Langue de départ: Turc

hayat insana neler verir neler alır ama seni benim kalbimden asla kimse alamaz silemez çünkü sen bu kalpsin
Commentaires pour la traduction
Hej, vil du oversætte denne tekst....

Titre
Life....
Traduction
Anglais

Traduit par lenab
Langue d'arrivée: Anglais

Life gives things and takes things from you, but nobody can ever take you away from my heart because you are this heart.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 2 Février 2009 21:20





Derniers messages

Auteur
Message

1 Février 2009 22:42

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Lena,

"some" what? some things?

1 Février 2009 22:51

lenab
Nombre de messages: 1084
Yes, Some things. But I dont know what things

1 Février 2009 22:52

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Well... we need the word there, though.

1 Février 2009 22:58

lenab
Nombre de messages: 1084
Ok. Is once enough?

1 Février 2009 23:04

lilian canale
Nombre de messages: 14972
I'd turn the second 'some' into 'others' and place a comma before 'but'.

2 Février 2009 17:08

lenab
Nombre de messages: 1084
I've been consulting my dictionary, and I think "things" is the best way to put it to not get too far from the original. What do you think?

2 Février 2009 17:25

lilian canale
Nombre de messages: 14972
It looks fine to me, let's set a poll!

2 Février 2009 17:42

pretender
Nombre de messages: 22
Life gives and takes things from you, but nobody can ever take you away from my heart because you are this heart itself.

2 Février 2009 18:00

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi silkworm,

I wonder if there's a bug messing the site since I can see your vote twice at the poll.
Or...did you vote in double?

2 Février 2009 20:46

silkworm16
Nombre de messages: 172
hi lilian
I have no idea about how this can happen

it seems really funny and strange

I first voted for the red choice because I thought that there were some parts that need to be changed in the translation but then I decided to select the blue because we cannot regard it totally wrong either!!
as a result, my last choice is blue, not the red and normally my last choice should have appeared here.

I will cancel my votes and and vote again to solve this.

2 Février 2009 20:47

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Did you have more than one page open?

2 Février 2009 20:47

silkworm16
Nombre de messages: 172
Ok it is done now

2 Février 2009 20:48

silkworm16
Nombre de messages: 172
hmm I possibly did not.

2 Février 2009 20:55

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Don't worry, but JP must know about that in case there's a bug out there.

2 Février 2009 20:57

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi JP, this is not the first time this happens, the same user appears as voting twice for a translation. What is wrong?

CC: cucumis

2 Février 2009 21:01

merdogan
Nombre de messages: 3769
Life gives and takes from human.

2 Février 2009 21:00

silkworm16
Nombre de messages: 172
Lilian sorry, but what exactly does this " bug" do?

2 Février 2009 21:03

merdogan
Nombre de messages: 3769
"bug" means "ayarsızlık,ayar hatası".

2 Février 2009 21:16

silkworm16
Nombre de messages: 172
hmm okay thanks merdogan !

6 Février 2009 18:02

cucumis
Nombre de messages: 3785
@ lilian, as far as I can know, it happens when the user has 2 opened pages ont he same poll BEFORE voting. Then s/he vote on the 2 pages.
I will correct this soon