Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreÄŸim bilmez...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
Текст
Публікацію зроблено
erkan505
Мова оригіналу: Турецька
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez yüreğini
Пояснення стосовно перекладу
şarkı sözü
Заголовок
My skin doesn't know...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
44hazal44
Мова, якою перекладати: Англійська
My skin doesn't know your hands at all, my heart doesn't know your heart.
Пояснення стосовно перекладу
maybe ''my heart doesn't know yours'' would be better but 'heart' is used twice in the original and I did in the same way
Затверджено
lilian canale
- 21 Квітня 2009 22:24