Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreÄŸim bilmez...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Laulu
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
Teksti
Lähettäjä
erkan505
Alkuperäinen kieli: Turkki
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez yüreğini
Huomioita käännöksestä
şarkı sözü
Otsikko
My skin doesn't know...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
44hazal44
Kohdekieli: Englanti
My skin doesn't know your hands at all, my heart doesn't know your heart.
Huomioita käännöksestä
maybe ''my heart doesn't know yours'' would be better but 'heart' is used twice in the original and I did in the same way
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 21 Huhtikuu 2009 22:24