ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreÄŸim bilmez...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
テキスト
erkan505
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez yüreğini
翻訳についてのコメント
şarkı sözü
タイトル
My skin doesn't know...
翻訳
英語
44hazal44
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
My skin doesn't know your hands at all, my heart doesn't know your heart.
翻訳についてのコメント
maybe ''my heart doesn't know yours'' would be better but 'heart' is used twice in the original and I did in the same way
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 4月 21日 22:24