Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Songur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
Tekstur
Framborið av
erkan505
Uppruna mál: Turkiskt
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez yüreğini
Viðmerking um umsetingina
şarkı sözü
Heiti
My skin doesn't know...
Umseting
Enskt
Umsett av
44hazal44
Ynskt mál: Enskt
My skin doesn't know your hands at all, my heart doesn't know your heart.
Viðmerking um umsetingina
maybe ''my heart doesn't know yours'' would be better but 'heart' is used twice in the original and I did in the same way
Góðkent av
lilian canale
- 21 Apríl 2009 22:24