Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - you are soo special.. I love my dearest friend
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
you are soo special.. I love my dearest friend
Текст
Публікацію зроблено
dami
Мова оригіналу: Англійська
you are soo special.. I love my dearest friend
Пояснення стосовно перекладу
portugues do Brasil
frances da França
Заголовок
Tu es si spécial...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
Sweet Dreams
Мова, якою перекладати: Французька
Tu es si spécial... J'aime mon ami le plus cher.
Пояснення стосовно перекладу
La deuxième proposition fait référence à la même personne, je pense. Donc, ça serait "I love you, my dearest friend"/"je t'aime, mon ami le plus cher" si l'original était correctement formulé.
Затверджено
Francky5591
- 9 Червня 2009 23:11