ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -フランス語 - you are soo special.. I love my dearest friend
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
you are soo special.. I love my dearest friend
テキスト
dami
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
you are soo special.. I love my dearest friend
翻訳についてのコメント
portugues do Brasil
frances da França
タイトル
Tu es si spécial...
翻訳
フランス語
Sweet Dreams
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Tu es si spécial... J'aime mon ami le plus cher.
翻訳についてのコメント
La deuxième proposition fait référence à la même personne, je pense. Donc, ça serait "I love you, my dearest friend"/"je t'aime, mon ami le plus cher" si l'original était correctement formulé.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2009年 6月 9日 23:11