Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Шведська - alegria

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаШведська

Категорія Пісні

Заголовок
alegria
Текст
Публікацію зроблено lulliane
Мова оригіналу: Італійська

Allegria
Come un lampo di vita
Allegria
Come un pazzo gridar
Allegria
Del delittuoso grido
Bella ruggente pena, seren
Come la rabbia di amar
Allegria
Come un assalto di gioia

Заголовок
Lycka
Переклад
Шведська

Переклад зроблено stinneli
Мова, якою перекладати: Шведська

Lycka
Som en blixt av liv
Lycka
Som en skrikande galning
Lycka
Från det kriminella skriket
Vackra rytande smärta, förnöjd
Som ilskan av att älska
Lycka
Som ett glädje skutt
Затверджено Porfyhr - 22 Серпня 2007 18:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Серпня 2007 12:27

Porfyhr
Кількість повідомлень: 793
Stinneli,
kan du inte vara lite friare i din svenska översättning?
Ett uttryck som "Från det kriminella skriket" känns inte poetiskt och inte svenskt, skulle du inte kunna finna ett mera måleriskt svenskt uttryck?

Du har särskrivit "glädjeskutt" det kan du kanske ändra...
Jag ändrade ljusblixt till blixt eftersom det är en bättre svenska.

Porfyhr


P.S.Jag ber Xini titta på dina fina översättningar eftersom han är italienare och översätter till svenska.

CC: Xini

11 Серпня 2007 14:04

Xini
Кількість повідомлень: 1655
Word-by-word, I think the meaning is right.
But I can't find the word "förnöjd".

Salut