Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Suédois - alegria

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienSuédois

Catégorie Chanson

Titre
alegria
Texte
Proposé par lulliane
Langue de départ: Italien

Allegria
Come un lampo di vita
Allegria
Come un pazzo gridar
Allegria
Del delittuoso grido
Bella ruggente pena, seren
Come la rabbia di amar
Allegria
Come un assalto di gioia

Titre
Lycka
Traduction
Suédois

Traduit par stinneli
Langue d'arrivée: Suédois

Lycka
Som en blixt av liv
Lycka
Som en skrikande galning
Lycka
Från det kriminella skriket
Vackra rytande smärta, förnöjd
Som ilskan av att älska
Lycka
Som ett glädje skutt
Dernière édition ou validation par Porfyhr - 22 Août 2007 18:46





Derniers messages

Auteur
Message

11 Août 2007 12:27

Porfyhr
Nombre de messages: 793
Stinneli,
kan du inte vara lite friare i din svenska översättning?
Ett uttryck som "Från det kriminella skriket" känns inte poetiskt och inte svenskt, skulle du inte kunna finna ett mera måleriskt svenskt uttryck?

Du har särskrivit "glädjeskutt" det kan du kanske ändra...
Jag ändrade ljusblixt till blixt eftersom det är en bättre svenska.

Porfyhr


P.S.Jag ber Xini titta på dina fina översättningar eftersom han är italienare och översätter till svenska.

CC: Xini

11 Août 2007 14:04

Xini
Nombre de messages: 1655
Word-by-word, I think the meaning is right.
But I can't find the word "förnöjd".

Salut