Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Schwedisch - alegria

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischSchwedisch

Kategorie Lied

Titel
alegria
Text
Übermittelt von lulliane
Herkunftssprache: Italienisch

Allegria
Come un lampo di vita
Allegria
Come un pazzo gridar
Allegria
Del delittuoso grido
Bella ruggente pena, seren
Come la rabbia di amar
Allegria
Come un assalto di gioia

Titel
Lycka
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von stinneli
Zielsprache: Schwedisch

Lycka
Som en blixt av liv
Lycka
Som en skrikande galning
Lycka
Från det kriminella skriket
Vackra rytande smärta, förnöjd
Som ilskan av att älska
Lycka
Som ett glädje skutt
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Porfyhr - 22 August 2007 18:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 August 2007 12:27

Porfyhr
Anzahl der Beiträge: 793
Stinneli,
kan du inte vara lite friare i din svenska översättning?
Ett uttryck som "Från det kriminella skriket" känns inte poetiskt och inte svenskt, skulle du inte kunna finna ett mera måleriskt svenskt uttryck?

Du har särskrivit "glädjeskutt" det kan du kanske ändra...
Jag ändrade ljusblixt till blixt eftersom det är en bättre svenska.

Porfyhr


P.S.Jag ber Xini titta på dina fina översättningar eftersom han är italienare och översätter till svenska.

CC: Xini

11 August 2007 14:04

Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
Word-by-word, I think the meaning is right.
But I can't find the word "förnöjd".

Salut