Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Англійська - Große Partikel sichtbar. Zwei Käfige wurden...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нариси
Заголовок
Große Partikel sichtbar. Zwei Käfige wurden...
Текст
Публікацію зроблено
meggyfa
Мова оригіналу: Німецька
Große Partikel sichtbar.
Zwei Käfige wurden eventuell vertauscht.
Заголовок
Big particles
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
Big particle visible.
Two cages may have been exchanged.
Затверджено
Lein
- 5 Лютого 2010 10:58
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Лютого 2010 16:24
jedi2000
Кількість повідомлень: 110
"exchanged" or "messed up" have nearly the same sense.
4 Лютого 2010 19:25
Tg83
Кількість повідомлень: 29
jeg tror Grosse Partikel er singulær ikke plural....altså "A big particle is visible" og ikke "Big particels