Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Anglų - Große Partikel sichtbar. Zwei Käfige wurden...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Rašinys
Pavadinimas
Große Partikel sichtbar. Zwei Käfige wurden...
Tekstas
Pateikta
meggyfa
Originalo kalba: Vokiečių
Große Partikel sichtbar.
Zwei Käfige wurden eventuell vertauscht.
Pavadinimas
Big particles
Vertimas
Anglų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Big particle visible.
Two cages may have been exchanged.
Validated by
Lein
- 5 vasaris 2010 10:58
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 vasaris 2010 16:24
jedi2000
Žinučių kiekis: 110
"exchanged" or "messed up" have nearly the same sense.
4 vasaris 2010 19:25
Tg83
Žinučių kiekis: 29
jeg tror Grosse Partikel er singulær ikke plural....altså "A big particle is visible" og ikke "Big particels