Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Tedesco-Inglese - Große Partikel sichtbar. Zwei Käfige wurden...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Saggio
Titolo
Große Partikel sichtbar. Zwei Käfige wurden...
Testo
Aggiunto da
meggyfa
Lingua originale: Tedesco
Große Partikel sichtbar.
Zwei Käfige wurden eventuell vertauscht.
Titolo
Big particles
Traduzione
Inglese
Tradotto da
merdogan
Lingua di destinazione: Inglese
Big particle visible.
Two cages may have been exchanged.
Ultima convalida o modifica di
Lein
- 5 Febbraio 2010 10:58
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
4 Febbraio 2010 16:24
jedi2000
Numero di messaggi: 110
"exchanged" or "messed up" have nearly the same sense.
4 Febbraio 2010 19:25
Tg83
Numero di messaggi: 29
jeg tror Grosse Partikel er singulær ikke plural....altså "A big particle is visible" og ikke "Big particels