Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Allemand-Anglais - Große Partikel sichtbar. Zwei Käfige wurden...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Essai
Titre
Große Partikel sichtbar. Zwei Käfige wurden...
Texte
Proposé par
meggyfa
Langue de départ: Allemand
Große Partikel sichtbar.
Zwei Käfige wurden eventuell vertauscht.
Titre
Big particles
Traduction
Anglais
Traduit par
merdogan
Langue d'arrivée: Anglais
Big particle visible.
Two cages may have been exchanged.
Dernière édition ou validation par
Lein
- 5 Février 2010 10:58
Derniers messages
Auteur
Message
4 Février 2010 16:24
jedi2000
Nombre de messages: 110
"exchanged" or "messed up" have nearly the same sense.
4 Février 2010 19:25
Tg83
Nombre de messages: 29
jeg tror Grosse Partikel er singulær ikke plural....altså "A big particle is visible" og ikke "Big particels