Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - To be honest, I didn't want yesterday to end. I...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузька

Категорія Чат

Заголовок
To be honest, I didn't want yesterday to end. I...
Текст
Публікацію зроблено spame
Мова оригіналу: Англійська

To be honest, I didn't want yesterday to end. I don't know how to tell you that I miss you... I miss this the most, just talking to you. I truly do..
Пояснення стосовно перекладу
french from france

Заголовок
Je ne voulais pas..
Переклад
Французька

Переклад зроблено inland_empire
Мова, якою перекладати: Французька

Pour être honnête, je ne voulais pas qu'hier se termine. Je ne sais pas comment te dire que tu me manques. Ce qui me manque le plus, c'est simplement de parler avec toi. Vraiment...
Затверджено Francky5591 - 2 Листопада 2010 23:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Листопада 2010 23:28

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hi inland_empire!

A little, mistake in the first sentence :
je ne voulais pas que ça finît hier
( : I didn't want it to end yesterday)

I suggest :

"Pour être honnête, je ne voulais pas qu'hier se termine. Je ne sais pas comment te dire que tu me manques. Ce qui me manque le plus, c'est simplement de parler avec toi. Vraiment..."

If you agree, I'll edit and validate this translation.

Best regards

2 Листопада 2010 23:31

inland_empire
Кількість повідомлень: 1
Yes, sure.
Sorry!^^


2 Листопада 2010 23:34

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks!

I edited and validated the translation