Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - To be honest, I didn't want yesterday to end. I...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzų

Kategorija Pokalbiai

Pavadinimas
To be honest, I didn't want yesterday to end. I...
Tekstas
Pateikta spame
Originalo kalba: Anglų

To be honest, I didn't want yesterday to end. I don't know how to tell you that I miss you... I miss this the most, just talking to you. I truly do..
Pastabos apie vertimą
french from france

Pavadinimas
Je ne voulais pas..
Vertimas
Prancūzų

Išvertė inland_empire
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Pour être honnête, je ne voulais pas qu'hier se termine. Je ne sais pas comment te dire que tu me manques. Ce qui me manque le plus, c'est simplement de parler avec toi. Vraiment...
Validated by Francky5591 - 2 lapkritis 2010 23:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 lapkritis 2010 23:28

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi inland_empire!

A little, mistake in the first sentence :
je ne voulais pas que ça finît hier
( : I didn't want it to end yesterday)

I suggest :

"Pour être honnête, je ne voulais pas qu'hier se termine. Je ne sais pas comment te dire que tu me manques. Ce qui me manque le plus, c'est simplement de parler avec toi. Vraiment..."

If you agree, I'll edit and validate this translation.

Best regards

2 lapkritis 2010 23:31

inland_empire
Žinučių kiekis: 1
Yes, sure.
Sorry!^^


2 lapkritis 2010 23:34

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks!

I edited and validated the translation