Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Ao meu amor
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Заголовок
Ao meu amor
Текст
Публікацію зроблено
leoinavalon
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Você é a maior maravilha que já pude encontrar em minha vida. Obrigado por ser essa pessoa tão especial que você é. Eu te amo meu anjo! E pra sempre vou te amar! Por toda minha vida.
Пояснення стосовно перекладу
Uma pequeno recado que gostaria de mandar em francês para minha namorada q cursa essa lÃngua...
Заголовок
To my love
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Angelus
Мова, якою перекладати: Англійська
You are the greatest wonder I have ever found in my life. Thank you for being the so special girl that you are. I love you my angel! And I will always love you! For all my life.
Затверджено
Una Smith
- 4 Жовтня 2007 14:46
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Жовтня 2007 14:45
Una Smith
Кількість повідомлень: 429
I changed "this so special girl you are" to (more idiomatic) "the so special girl that you are".