Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - Ao meu amor
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
Ao meu amor
Tekst
Podnet od
leoinavalon
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Você é a maior maravilha que já pude encontrar em minha vida. Obrigado por ser essa pessoa tão especial que você é. Eu te amo meu anjo! E pra sempre vou te amar! Por toda minha vida.
Napomene o prevodu
Uma pequeno recado que gostaria de mandar em francês para minha namorada q cursa essa lÃngua...
Natpis
To my love
Prevod
Engleski
Preveo
Angelus
Željeni jezik: Engleski
You are the greatest wonder I have ever found in my life. Thank you for being the so special girl that you are. I love you my angel! And I will always love you! For all my life.
Poslednja provera i obrada od
Una Smith
- 4 Oktobar 2007 14:46
Poslednja poruka
Autor
Poruka
4 Oktobar 2007 14:45
Una Smith
Broj poruka: 429
I changed "this so special girl you are" to (more idiomatic) "the so special girl that you are".