Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Ao meu amor
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Ao meu amor
Tekstas
Pateikta
leoinavalon
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Você é a maior maravilha que já pude encontrar em minha vida. Obrigado por ser essa pessoa tão especial que você é. Eu te amo meu anjo! E pra sempre vou te amar! Por toda minha vida.
Pastabos apie vertimą
Uma pequeno recado que gostaria de mandar em francês para minha namorada q cursa essa lÃngua...
Pavadinimas
To my love
Vertimas
Anglų
Išvertė
Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
You are the greatest wonder I have ever found in my life. Thank you for being the so special girl that you are. I love you my angel! And I will always love you! For all my life.
Validated by
Una Smith
- 4 spalis 2007 14:46
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 spalis 2007 14:45
Una Smith
Žinučių kiekis: 429
I changed "this so special girl you are" to (more idiomatic) "the so special girl that you are".