Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - ben herkezi gerçekten sevdim ama gerçek bir sevgi...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Щоденне життя
Заголовок
ben herkezi gerçekten sevdim ama gerçek bir sevgi...
Текст
Публікацію зроблено
onurr23
Мова оригіналу: Турецька
ben herkezi gerçekten sevdim ama gerçek bir sevgi hiç kimseden görmedim..
Заголовок
I really liked everybody but a really love
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська
I really liked everybody but I didn't see anybody who really loves me.
Затверджено
dramati
- 6 Грудня 2007 10:51
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Грудня 2007 06:37
striatum
Кількість повідомлень: 19
I really liked everybody but I didn't see a real love from anybody
6 Грудня 2007 08:44
Claudi
Кількість повідомлень: 23
i think
gercek bir sevgi hic kimseden görmedim means i never seen the real love by anybody
6 Грудня 2007 09:33
sirinler
Кількість повідомлень: 134
"I didn't see anbody whom really loves me." will be more correct.the first part is correct.
6 Грудня 2007 09:57
idenisenko
Кількість повідомлень: 113
I really liked everyone but no one showed me his affection.