ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - ben herkezi gerçekten sevdim ama gerçek bir sevgi...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 日常生活
タイトル
ben herkezi gerçekten sevdim ama gerçek bir sevgi...
テキスト
onurr23
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
ben herkezi gerçekten sevdim ama gerçek bir sevgi hiç kimseden görmedim..
タイトル
I really liked everybody but a really love
翻訳
英語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I really liked everybody but I didn't see anybody who really loves me.
最終承認・編集者
dramati
- 2007年 12月 6日 10:51
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 6日 06:37
striatum
投稿数: 19
I really liked everybody but I didn't see a real love from anybody
2007年 12月 6日 08:44
Claudi
投稿数: 23
i think
gercek bir sevgi hic kimseden görmedim means i never seen the real love by anybody
2007年 12月 6日 09:33
sirinler
投稿数: 134
"I didn't see anbody whom really loves me." will be more correct.the first part is correct.
2007年 12月 6日 09:57
idenisenko
投稿数: 113
I really liked everyone but no one showed me his affection.